Փաստաթղթեր, որոնք անհրաժեշտ են գերմանական ընտանիքի վերամիավորման վիզայի համար:

ԲԱՐԻ ԳԱԼՈՒՍՏ ALMANCAX FORUMS: ԳԵՐՄԱՆԻԱՅԻ ԵՎ ԳԵՐՄԱՆՅԱՆ ԼԵԶՎԻ ՄԱՍԻՆ ԿԱՐՈՂ ԵՔ ԳՏՆԵԼ ՄԵՐ ՖՈՐՈՒՄՆԵՐՈՒՄ ՈՐՈՆՔ ՓՆՏՐՈՒՄ ԵՔ ԳԵՐՄԱՆԻԱՅԻ ՄԱՍԻՆ:
    fuk_xnumx
    Մասնակից

    1. [] ԿԱՐԵՎՈՐ. Փաստաթղթերը պետք է ներկայացվեն ըստ դրանց ուղարկման հերթականության:
    2. [] Դիմումը պետք է կատարվի անձամբ:
    3. [] Անձնագրում պետք է գրվի վերջին ընտանեկան կարգավիճակը և նոր ազգանունը:
    4. [] Կենսաչափական անձնագրի 3 լուսանկար
    Նկարի առանձնահատկությունը.
    * Վերջին 6- ը պետք է դուրս գա մեկ ամսվա ընթացքում `արտացոլելու վերջին տեսքը
    * 45- ը պետք է լինի X X NUMX մմ չափով:
    * Ծայրերը պետք է լինեն առանց շրջանակների
    * Երեսը պետք է արտացոլվի առջեւից, ձեր գլուխը բացվի եւ ձեր բոլոր աչքերը տեսանելի են

    5. [] Եթե երեխա կա, դիմումի ձևի երեխաների բաժինը պետք է լրացվի ամբողջությամբ:
    Երեխաները պետք է լինի նույնիսկ Թուրքիայում դրանք մնում են լիովին լրացված է:

    6. [] Անձնագիրն ուժի մեջ է առնվազն 10 ամսվա ընթացքում `ոչ ավելի, քան 12 տարի
    Վիզայի տրամադրման համար անձնագրում պետք է լինի առնվազն 2 դատարկ էջ `VISA- ի էջերում:

    7. [] Կացության թույլտվության վիզայի 2 դիմում
    Մենք անբավարար ենք գերմաներեն լեզվով, լույսով լցված եւ ստորագրված, դիմումատուի սեփական ձեռագրով: Նախքան ձեւաթուղթը դիմելու համար դուք կարող եք անվճար օգտվել վիզայի բաժին կամ հյուպատոսության էջից:

    8.    [  ]  Uluslararası Evlenme Kayıt örneği aslı ve fotokopisi (Formül B)
    Ձեր ծննդավայրը պետք է նշված լինի որպես քաղաք: (Հասանելի է Բնակչության տնօրինությունից)

    9. [] Գերմանիայում ամբողջությամբ ընդունված ընտանիքի բնակչության գրանցման նմուշի ՄՏՔԵՐ բաժինը և ամուսնու 2 օրինակ պետք է լրացվեն ամբողջությամբ:
    (Հասանելի է Բնակչության տնօրինությունից)

    10. [] Դիմորդի Բնակչության ամբողջությամբ ընդունված կոլեկտիվ գրանցման պատճենի ՄՏՔԵՐ բաժինը և բնօրինակի 2 պատճենը և XNUMX պատճենը պետք է լրացվեն ամբողջությամբ:
    (Հասանելի է Բնակչության տնօրինությունից)

    11. [] Գերմանիայում ամուսնու կացության թույլտվության լուսապատճենը
    12. [] ԵՄ քաղաքացի ամուսնու անձնագիր կամ անձը հաստատող փաստաթղթի պատճեն
    13. [] Հայտատուի ինքնության վկայականը
    14. [] Հարկավոր է ներկայացնել հին անձնագրերը, եթե այդպիսիք կան
    15. [] ԵՄ քաղաքացու հետ մտերիմության աստիճանը ցույց տվող փաստաթղթի պատճենը
    Ամուսնու համար `ամուսնության վկայագիր, երեխաների համար` ծննդյան գրանցում

    16. [] ԵՄ քաղաքացու ինքնության կամ անձնագրի պատճենը

    Զգուշացում.
    Խնդրում ենք այցելել հյուպատոսություն 15 րոպե ձեր նշանակման ժամանակից առաջ:
    Նախքան վիզայի գրասենյակ դիմելը, դիմեք UPS ծառայության վիզաների վարչության ներսի բակում տեղադրված եւ ձեռք բերեք բոլոր տեղեկությունները ձեր անձնագրի վերադարձի մասին,
    Երբ դիմեք դիմումին, վերցրեք բջջային հեռախոսը: Մի մեծ պայուսակներ, համակարգիչներ, ապրանքներ չներկայացնեք, տեղ չունեք նրանց վստահելու համար:
    Դուք պետք է ամբողջությամբ ներկայացնեք ձեր բոլոր ընդհանուր փաստաթղթերը, որոնք մենք ամբողջությամբ ձեզնով ենք հիշատակվել, բայց երբ դիմում եք դիմումին, գանձապահարանում հյուպատոսը կարող է լրացուցիչ փաստաթղթեր պահանջել հատուկ հանգամանքների պատճառով: ,
    Վիզան ստանալուց հետո անմիջապես ստուգեք վիզայի վերաբերյալ տեղեկատվության ճշգրտությունը, մասնավորապես վիզայի վավերականության ամսաթիվը, անունը և ազգանունը: Եթե ​​կան սխալներ, դուք պետք է անմիջապես դիմեք վիզաների վարչությանը:

    Հարգանքով,
    Գերմանիայի դեսպանատուն / հյուպատոսություն Ընդհանուր վիզայի տեղեկատվության եւ նշանակման ծառայություն

    kadirxnumx
    Մասնակից

    Ցանկալի փաստաթղթեր ամուսինների ամուսնության վկայագրի մի մասի մասին ասում են, որ իմ կինը, Գերմանիայում, ամուսնության cuzdanı կա ամուսնության cuzdanı այստեղ նա ստացել էր ամուսնության cuzdanı ինձ այստեղ, կամ երբ ես պետք է լինի այնտեղ, թե կա պատճենը պատճենը cuzdanı բավարար? քանի որ եթե սարդը բավարար չէ, ես փոստով կցանկանայի, այն կարող է երկար ժամանակ տեւել Գերմանիայից եւ ես կցանկանայի ձեզ հետաձգել գործընթացում:

    yfatih
    Մասնակից

    միջազգային ամուսնության գրանցման նմուշը վերցված է բնակչության կողմից `mūdūller.ayrica պատճենը cuzdan բավարար.

    aragorn
    Մասնակից

    ya şimdi burda istenenleri biri kendi ağzında anlatsa neyin ne olduğunu tam olarka böle anlaşilmiyor o kadar hangi belgeyi nerden alcaz mesala ???????

    fuk_xnumx
    Մասնակից

    ինչ դուք չեք հասկանում

    ya şimdi burda istenenleri biri kendi ağzında anlatsa neyin ne olduğunu tam olarka böle anlaşilmiyor o kadar hangi belgeyi nerden alcaz mesala ???????

    aragorn
    Մասնակից

    ինչ դուք չեք հասկանում

    Uluslararası Evlenme Kayıt örneği aslı ve fotokopisi (Formül B) mesala bu ne burdaki förmül b ne demek??
    Almanya'daki eşin Tam Tekmil Vukuatli Toplu Nufüs Kayıt Örneği aslı ve 2 fotokopisi+Tercüme… tercume derken bu belgeleri tercume eden biyer varmı yoksa ben kendim etsem olurmu ??? ve bu belgeyide nüfüs müdürlüğündemi alcaz ???? bide eşimin evin büyklüğünü artı maşş bodrsounu bunları nasıl ayarlicam ?? eşimin evin yeterliliğini kim söler onu nerden bilecem eş ailesinle kaliyor 105 metrekare evde ilada ev kiralaması şartmı ???? eşim çalişiyor maşı 900 euor olsa yeterli olurmu olmsa ailesinden çalişan  biri kefil olabilirmii ??? bide ben almanyada doğdum  15 yaşına kadar ordaydım 7 sende orda okudum  7 senedir burdayım benim gende a1 sınavına girmem şartmı ???

    fuk_xnumx
    Մասնակից

    Formula բ ազգը տրվում է զույգերի, որոնք ամուսնացած են ամուսնության վկայականի ամուսնությունից դուրս purses ստացել Թուրքիայից, մի քիչ չի աշխատում ձեւակերպվում է սույն դեմքը պետք է պահանջվում cikiyor այս բանաձեւով B 7, ինչպես լեզվային google եք գրել բանաձեւը բ եք ըստ օրինակներից եք ստանում բնակչության տնօրինության սույն փաստաթղթի,

    եթե ոգեշնչումը թրքուհի citizen're gonna ստացված զբոսանավը նախքան Թուրքիայի քաղաքացու olupd հետագայում ստացել քաղաքացուն Այն, ինչ բնակչությունը տնօրինություն է Թուրքիայում Full Tekmil Ընտանեկան կարգավիճակը հավաքական ինքնությունը գրանցվել, սակայն այն կտա ձեզ լիազորագիր դուք ոգեշնչում կամ olcak ոգեշնչում է, դուք չեք կարող ունենալ, այն հնարավորություն է տալիս որոշ clipboard բայց 2 3 տեղում, ՀՍՍՀ բնակչության գերատեսչությունները, թե ինչպես պետք է թարգմանել Եթե ​​Ձեզ անհրաժեշտ է թարգմանել Ստամբուլից կամ ներկայիսցաններից, եթե Ձեզ անհրաժեշտ է թարգմանել թուրքերենից անգլերեն, ապա թարգմանիչը կլինի երդվյալ թարգմանիչը, եւ ձեր կինը `ձեր բնակչության նմուշը կլինի ձեր ընտանիքի հետ միասին, ձեր կնոջ մտքի հետ միասին կդառնա զարմանալի, կդառնա Ստամբուլի մեկնաբանումը:

    Ձեր կինը `maasmis- ի տան մասին սխալ տեղեկությունները ձեզ չեն հետաքրքրում այս պահին, նրանք ձեզ կտան Գերմանիայից օտարերկրացիների գրասենյակ, ձեր գերմանական քերականությունը սովորաբար չեն ցանկանում ձեզ, եթե դուք գիտեք գերմանացի անձին, դուք չեք կարծում, որ ուզում եք հեռախոսով տեղեկություն ստանալ:

    Uluslararası Evlenme Kayıt örneği aslı ve fotokopisi (Formül B) mesala bu ne burdaki förmül b ne demek??
    Almanya'daki eşin Tam Tekmil Vukuatli Toplu Nufüs Kayıt Örneği aslı ve 2 fotokopisi+Tercüme… tercume derken bu belgeleri tercume eden biyer varmı yoksa ben kendim etsem olurmu ??? ve bu belgeyide nüfüs müdürlüğündemi alcaz ???? bide eşimin evin büyklüğünü artı maşş bodrsounu bunları nasıl ayarlicam ?? eşimin evin yeterliliğini kim söler onu nerden bilecem eş ailesinle kaliyor 105 metrekare evde ilada ev kiralaması şartmı ???? eşim çalişiyor maşı 900 euor olsa yeterli olurmu olmsa ailesinden çalişan  biri kefil olabilirmii ??? bide ben Almanya'da doğdum  15 yaşına kadar ordaydım 7 sende orda okudum  7 senedir burdayım benim gende a1 sınavına girmem şartmı ???

    quarizma_ist
    Մասնակից

    Ես ձեր օգնության կարիքն ունեմ հորիզոնում, եղբայրս կարող է հասնել ինձ: S: S

    fuk_xnumx
    Մասնակից

    իրական

    quarizma_ist
    Մասնակից

    9. [] Գերմանիայում ամուսնու և ամուսնու 2 պատճենների բնօրինակ և լրիվ անձը հաստատող վկայականով + թարգմանություն + 2 պատճեն
    Ամբողջական տեքստի Ընտանիքի Բնակչության Գրանցման Օրինակի Հատված բաժինը պետք է լրացվի ամբողջությամբ:
    (Հասանելի է Բնակչության տնօրինությունից)

    Օրինակ, երբ ուզում եմ ասել, որ դա իմ եղբոր քրոջն է եւ կնոջ անունները `հորիզոնում, yazıcak- ը կհայտնվի մինչեւ իմ կնոջ եւ իմ երեխայի ծննդյան անունը մինչեւ I եւ 3 հացահատիկի նմուշը ես գնել եմ ռեկորդային 1 իմ ընտանիքից եւ իմ քրոջս եւ կնոջս վրա, կնոջս եւ իմ երեխայի վրա, 1 tannum X իմ կնոջ ընտանիքի եւ կնոջ անունը կա միայն կնոջ հին ազգանվան անունը, որը հայտնվում է ամուսնու ազգանվան փոխված մտքերի բաժնում, որը ստեղծում է անհանգստություն

    bozlurtxnumx
    Մասնակից

    Բարեւ ընկերներ, ես նոր եմ այս կայքի համար, եւ ես շատ եմ սիրում կայքս:
    benimde aklıma takılan bi kac soru oldu aile birleşimi basvurusu hakkında. ben alman vatandasıyım ve türkiyede evlilik yaptım. şimdi aile birleşimi icin evrakları tamamlamaya calısıyoruz ve ben almanyaya dönerken evlilik cüzdanını yanımda getirdim. ama eşimde Uluslararası Evlenme Kayıt örneği aslı ve fotokopisi (Formül B) var. evlilik cüzdanı hala gereklimi bu durumda.

    Իմ կինը ստիպված էր դիմել Իզմիրի հյուպատոսություն, նա ասաց, որ ձեզ ոչ մի թարգմանության կարիք չկա: նրանք ցուցակում չեն գրում, բայց տատանվելու դեպքում դեռ պետք է թարգմանվել: Որովհետեւ մենք ուզում ենք փաստաթղթեր վերցնել:

    Եվ սա իմ երկրորդ ամուսնությունն է: նախքան ամուսնացա եւ բաժանվեցի: Ես ամուսնալուծվել եմ Գերմանիայում, ես կնոջս հետ թողել եմ կնոջ ձեռքում եղած իրավապահ գործի փաստաթղթերում: Որ որոշումը թարգմանել ամուսնալուծության Թուրքիան պետք է.

    Bidet, քանի որ ես գերմանացի քաղաքացի եմ (ոչ կրկնակի քաղաքացիներ) Ամբողջությամբ զգույշ բնակչությունը ռեկորդային օրինակ է, փակված է: Թեեւ մտքերի բաժինը չի հասնում այս հյուպատոսական հյուպատոսությանը:

    Ես կգնահատեմ այն, եթե կարողանաք օգնել:

    fuk_xnumx
    Մասնակից

    ամուսնությունը հետապնդում է այն ժամանակ, երբ ֆոտոպատճենը կբավարարի olcam բանաձևը b- ն արդեն var.izm չկա: Գիտմեսին գոյություն չունի բարեխղճ գումար. ամուսնալուծության որոշումը չպետք է թարգմանվի, և գերմաներենը Գերմանիայում արդեն չունի թուրքերեն գերմաներեն լեզու Թուրքիայում, եթե այն թարգմանում է istiyorlar.v ege ավելի վաղ երբևէ թուրքերը չունեն քաղաքացիություն, ստիպված կլինեն ուղարկել ծննդյան վկայականին Եթե հետագայում դառնալու եք Գերմանիայի քաղաքացի, ունեք վկայական, բայց ոչ միայն դուք, այլ նաև ձեր ընտանիքի անհրաժեշտ ծնողները, եղբայրների և քույրերի մտքերը բաժինը լրիվ է, բայց այն վայրերը, որոնք մենք կոչում ենք Կողքի վրա կյանքն ու մահը փակ են, դա խնդիր չէ: Եթե մտքերի բաժինը դատարկ է, ապա անհրաժեշտ է այն հանել, երբ լի է, որոշ բնակչություններ խնդիր են առաջացնում, եթե ոչ, ապա այլ բնակչություն պետք է գնա գրասենյակ և գործարքի կատարում:

    Բարեւ ընկերներ, ես նոր եմ այս կայքի համար, եւ ես շատ եմ սիրում կայքս:
    benimde aklıma takılan bi kac soru oldu aile birleşimi basvurusu hakkında. ben alman vatandasıyım ve Türkiyede evlilik yaptım. şimdi aile birleşimi icin evrakları tamamlamaya calısıyoruz ve ben almanyaya dönerken evlilik cüzdanını yanımda getirdim. ama eşimde Uluslararası Evlenme Kayıt örneği aslı ve fotokopisi (Formül B) var. evlilik cüzdanı hala gereklimi bu durumda.

    Իմ կինը ստիպված էր դիմել Իզմիրի հյուպատոսություն, նա ասաց, որ ձեզ ոչ մի թարգմանության կարիք չկա: նրանք ցուցակում չեն գրում, բայց տատանվելու դեպքում դեռ պետք է թարգմանվել: Որովհետեւ մենք ուզում ենք փաստաթղթեր վերցնել:

    Նաև սա իմ երկրորդ ամուսնությունն է: Ես նախկինում ամուսնացած եմ եղել և բաժանվել եմ: Ես ամուսնալուծության թուղթ ունեի Գերմանիայում, այն թողել եմ կնոջս հետ, իսկ կինս տիրապետում է կատարողական գործը ցույց տվող փաստաթղթերին: Որոշումը պետք է թարգմանվի՞ Թուրքիայում ապահարզանը:

    Bidet, քանի որ ես գերմանացի քաղաքացի եմ (ոչ կրկնակի քաղաքացիներ) Ամբողջությամբ զգույշ բնակչությունը ռեկորդային օրինակ է, փակված է: Թեեւ մտքերի բաժինը չի հասնում այս հյուպատոսական հյուպատոսությանը:

    Ես կգնահատեմ այն, եթե կարողանաք օգնել:

    հավատարիմ 12345
    Մասնակից

    merhaba arkadaşlar bana bi konuda yardımcı olmanızı istiyorum.doğma buyume avusturya vatandaşı kız arkadaşım ile 11.10.2012 tarıhınde evlendık ve şuan benım aile birleşimi için başvuru yapmam gerekıyor oraya gıdebılmem için.acaba turıstık vıze alıp oraya gıdıp daha sonradan oradan uzatabılırmıyım eşim bana burdan uzatabılırız dıor.cunku turıstık vıze cıkartırken bana evraklarını gonderıp gereklı belgelerı burdan aile bırlesımı ıcın turkıyeden basvuru yapacaksın dıor.ve avusturyaya geldıkten sonra burdan uzatabılırızz dıor nasıl oluo bılmıorum.bu konuda bana yardımcı olursanız sevınırım sızce turıst olarak gıdersem 3 aylıgına sonradan orda uzatma sansım varmı yada dırek burdan aıle bırlesımı ıcın basvurumu yapmam gerekıor bunun suresı ne kadar oluor ne kadar zamanda cıkıor vize ?şimdiden verecegınız bılgıler ıcın tesekkur ederım…

    3,14
    Մասնակից

    –> Aynı soruları մի քանի տարբեր տեղեր Եկեք զգույշ լինենք, որ չբացենք այն: Կարծում եմ ՝ ավելորդ է կարդալ նույն հարցը մեկից ավելի անգամ, սիրուն եղբայր: :)

    fuk_xnumx
    Մասնակից

    2 Էվելանսը այնտեղ գնալու հնարավորություն կամ ընտանեկան միանալու հնարավորություն կա՞, թե՞ ամուսնանում եք ընտանեկան միության հետ ամուսնանալու համար Թուրքիայում, այնպես էլ նույն ճանապարհից դուրս, բայց դուք չեք կարող մնալ այնտեղ, կարիերան ամուսնացել է այնտեղ, որտեղ ջուր եք գնում, զբոսաշրջային ընտանիքները չեն անում իմ միությունը, որ նրանք ձեզ հետ են ուղարկում, որպեսզի ձեզ զբոսաշրջիկներից որևէ բան չներկայացնեք

    merhaba arkadaşlar bana bi konuda yardımcı olmanızı istiyorum.doğma buyume avusturya vatandaşı kız arkadaşım ile 11.10.2012 tarıhınde evlendık ve şuan benım aile birleşimi için başvuru yapmam gerekıyor oraya gıdebılmem için.acaba turıstık vıze alıp oraya gıdıp daha sonradan oradan uzatabılırmıyım eşim bana burdan uzatabılırız dıor.cunku turıstık vıze cıkartırken bana evraklarını gonderıp gereklı belgelerı burdan aile bırlesımı ıcın turkıyeden basvuru yapacaksın dıor.ve avusturyaya geldıkten sonra burdan uzatabılırızz dıor nasıl oluo bılmıorum.bu konuda bana yardımcı olursanız sevınırım sızce turıst olarak gıdersem 3 aylıgına sonradan orda uzatma sansım varmı yada dırek burdan aıle bırlesımı ıcın basvurumu yapmam gerekıor bunun suresı ne kadar oluor ne kadar zamanda cıkıor vize ?şimdiden verecegınız bılgıler ıcın tesekkur ederım…

    հավատարիմ 12345
    Մասնակից

    Ես արդեն ամուսնացել եմ, բայց քանի որ ընտանիքի վերամիավորման դիմումը երկար է տևում, ես ուզում էի ձեզ ինչ-որ բան հարցնել: Կարծում եմ `որքան ժամանակ կպահանջվի իմ վիզայի տրամադրման համար:

Ցուցադրվում է 15 պատասխան՝ 1-ից 15 (ընդամենը 134)
  • Այս թեմային պատասխանելու համար Դուք պետք է մուտք գործեք: