kamagra Գելը թույլ է տալիս կատարել ավելի բարձր սեռական ցուցանիշ, որպեսզի կարողանաք ավելի ակտիվ դեր ունենալ ձեր սեռական փորձի մեջ:

kamagra գել Դուք կարող եք լուծել ձեր էրեկցիայի խնդիրը և գտնել հարցերի պատասխանները, թե ինչ է kamagra gel- ը մեր կայքում

Գերմանական հատուկ արհեստանոց (Bestimmte Artikel)

Գերմաներենի այս դասին մենք տեղեկատվություն կտանք գերմաներենով հատուկ հոդվածների մասին: Մեր նախորդ դասերին մենք մանրամասնորեն բացատրեցինք, թե ինչ է նշանակում հոդված գերմաներենում, ինչպես է այն օգտագործվում, որոնք են գերմաներեն բառերի հոդվածները, որտեղ են դրանք օգտագործվում և որտեղ չեն օգտագործվում:

Մեր ընթացիկ դասում մենք կբացատրենք, թե ինչ են որոշ հոդվածներ գերմանական լեզվով, որոշակի հոդվածների եւ անորոշ հոդվածների տարբերություններ, եւ ինչ պետք է օգտագործվի ըստ որոշակի հոդվածների եւ անժամկետ հոդվածների նախադասության մեջ:

ԳԵՐՄԱՆԻԱՅՈՒՄ ՀԱՏՈՒԿ ՀԵՐԹԱՓՈԽՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ (ԼԱՎԱԳՈՒՅՆ ՀՈԴՎԱԾ)

Նախորդ բաժնում ներկայացվել են արծիկելների մասին տեղեկատվություն, նշվել են երկու արհեստական ​​գոյության մասին: Այս բաժնում մենք տեղեկություն կտանք այս երկու արհեստական ​​խմբերի մասին:

Գերմանական Արտիկելլեր

Գերմանական Արտիկելլեր

Գերմաներեն լեզվով հոդվածների երկու խումբ կա: Սրանք ;

1) հատուկ Արթիկելեր
2) անորոշ Արթիկելլեր (դրական-բացասական)

Այն ձեւավորվել է:
Այս բաժնում մենք կուսումնասիրենք մեր առաջին խումբը ՝ հատուկ հոդվածներ: Բայց նախ եկեք բացատրենք հստակ և երկիմաստ հասկացությունները:

Գերմանական որոշակի արվեստագետների թեման

Հատուկ հայեցակարգով `հայտնի կամ նախկինում նշված, նախկինում տեսած, երկարությունը, լայնությունը, գույնը և այլն: Այն վերաբերում է հայտնի հատկություններ ունեցող ակտիվներին:
Անորոշ տերմինը նշանակում է ցանկացած պատահական սուբյեկտ:
Այս բացատրությունները մենք լավ կհասկանանք ստորև բերված օրինակներով: Եթե ​​դուք ուսումնասիրեք ստորև բերված նախադասությունների նմուշը, ապա հեշտությամբ կարող եք հասկանալ երկու հասկացությունների տարբերությունը:

Օրինակներ:

1- Նա ուզում էր գիրք բերել իր հայր Ալիից:
2- Նա ուզում է, որ հայրը Ալիից գիրք բերի:

Թույլ տվեք վերանայել առաջին նախադասությունը.

Նրա հայրը խնդրեց Ալիին բերել գիրքը, բայց սա ի՞նչ տեսակի գիրք է: ինչ գույն է Ինչ է դա անունը որտեղ է Ո՞վ է դրա հեղինակը: Այս ամենը չի նշվում:
Չի հայտարարվում, որ Ալիը հասկանում է, թե ինչ գիրք է պատրաստելու, եւ նա բերում է: Այս գիրքը հայտնի է որպես գիրք, ոչ թե պատահական գիրք:
Այլ կերպ ասած, Ալի հասկանում է, որ գիրքը նշված է գրքում:
Այս դեպքում դա նշանակում է, որ կոնկրետ հոդվածը հասանելի է այստեղ:

Երկրորդը `
Նա խնդրում է իր հորը բերել մի գիրք, այսինքն ՝ ցանկացած գիրք:
Գրքի հեղինակը, գույնը, չափը, անունը և այլն: ոչ կարեւոր. Bookանկացած գիրք բավական է: Անկախ նրանից ՝ դա գիրք է, թե նախադասություն նմանատիպերից ՝ անկախ նրանից, թե ինչպես:
Այդ դեպքում այստեղ օգտագործվելու են անորոշ հոդվածներ:

Եկեք շարունակենք մեր օրինակները ավելի լավ հասկանալու համար.

Օրինակ ՝ Ալիի սենյակը սեղանի կարիք ունի: Թող Ալին և նրա հայրը խոսեն հետևյալ կերպ.
Ալի. Հայրիկ, եկեք սեղան նստենք սենյակում:

Այստեղ անելիք աղյուսակն անորոշ է: Քանի որ այն կոչվում էր «սեղան»: Առանձնահատկությունները ակնհայտ են: Ոչ, պարզ չէ: Այսպիսով, ցանկացած սեղան նախատեսված է:
Երկրորդ նախադասությունը նման է հետեւյալին.

Ալի. Հայրիկ, եկեք այս աղյուսակը վճարենք:

Այս նախադասությունից հասկանալի է, որ աղյուսակը նախկինում տեսել են կամ աղյուսակը նախկինում նշվել է, ուստի երկու կողմերն էլ գիտեն քննարկվող աղյուսակը:
Քանի որ այստեղ հաստատություն կա, որոշ հոդվածներ են օգտագործվում:

Եկեք մի քանի նախադասություն գրենք.

- Այս երեկո հեռուստատեսությամբ ցույց կա:
- Կա այդ շոուն, կրկին երեկոյան:

- Ես զգեստի կարիք ունեմ: (զգեստը անորոշ է)
- Ես պետք է ստանայի այդ զգեստը: (հագուստի կոնկրետ)

- Եկեք գնանք ծաղիկ: (ծաղկի անորոշ)
- Եկեք ջուրը ծաղկի: (ծաղկի կոնկրետ)

Մենք փորձեցինք բացատրել վերը նշված կոնկրետ եւ անորոշ գաղափարները:
Այստեղ որոշակի բառեր են օգտագործվում նախադասության մեջ օգտագործված որոշակի բառերի համար, եւ անորոշ բառեր օգտագործվում են երկիմաստ բառերի համար:

Որոշ հոդվածներ գերմաներենով և նրանց ներկայացուցչությունը

Գերմանիայում գոյություն ունի երեք հոդված, դեր, դաս եւ մեռնում:
Ինչպես արդեն նշեցինք, յուրաքանչյուր հորթ արհեստականորեն փոխվել է:
Ուստի բառերը պետք է սովորել իրենց հոդվածների հետ միասին: Շատ աղբյուրներում հոդվածները կրճատվում են հետևյալ կերպ.

  • նշվում է r կամ m տառով:
  • Մեռը նշված է e կամ f տառով:
  • das նշվում է նամակի կամ նայի կողմից:

Հաջորդ բաժնում կքննարկենք անորոշ հոդվածները:
Մեր գերմաներենի դասերի վերաբերյալ ցանկացած հարց և մեկնաբանություն կարող եք գրել almancax ֆորումներում: Ձեր բոլոր հարցերը կարող են քննարկվել almancax- ի անդամների կողմից:

Ալմաստակի թիմը հաջողություն է մաղթում ...

ՍԿՍՎԵԼ Է ՄԵՐ ԱՆԳԼԵՐԵՆ ԹԱՐԳՄԱՆՉԱԿԱՆ ՄԵՐ ՍՊԱՍԱՐԿՈՒՄ: ԼՐԱՑՈՒՑԻՉ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ : Անգլերեն թարգմանություն

Հովանավորվող հղումներ