Գերմանական Արտիկլեր Դասախոսությունների արտահայտում (Geschlechtswort)

Բարեւ հարգելի բարեկամներ, Գերմաներեն դասախոսության խորագրով հոդվածը թեմաները նրանք հետաքրքրվում այս դասի հատկապես սկսնակների սովորել գերմաներեն ընկերներին, եւ որ նրանք երբեմն ստիպված շատ մարդիկ դժվարանում ենք հասկանալ, Գերմանական Արտիկելլեր Մենք կխոսենք:

Մեր առաջին դասերի ժամանակ մենք հայտարարեցինք, որ գերմաներենում ընդհանուր անունների սկզբնատառերը պետք է գրված լինեն մեծատառով, և որ սեռի յուրաքանչյուր անուն ունի հոդված:

Գերմաներեն հոդվածներ կոչվող մեր դասում մենք նախ կխոսենք այն մասին, թե ինչ է հոդվածը, քանի տեսակի հոդվածներ կան գերմաներենում, և որ բառերն են այս հոդվածների առջև: Վերջապես, մենք կբարձրացնենք այն, ինչ բացատրեցինք, օրինակներով և կեզրափակենք գերմանական հոդվածների առարկայական թեստով:

Գերմանական հոդվածների թեման շատ կարևոր թեմա է: Դա պետք է շատ լավ սովորել: Գերմանական հոդվածներ Հնարավոր չէ, որ դուք ճիշտ խոսեք և գրեք գերմաներեն ՝ առանց սովորելու, թե որքան հոդված կա: Հատկապես այն առարկաներում, ինչպիսիք են գոյականները և ածական արտահայտությունները հոդվածը Դա ձեր աշխատանքը կդյուրացնի շատ լավ տեղեկություններ ունենալ այդ մասին:

Գերմանական հոդվածներում դասախոսությունը կարդալուց հետո խորհուրդ ենք տալիս դասի վերջում մի քանի հարցերով հանձնել գերմաներեն հոդվածների առարկայի թեստ: Հիմա եկեք տանք մեր թեմաները և սկսենք մեր դասը:

ՀՈԴՎԱԾՆԵՐ ԳԵՐՄԱՆԻԱՅԻ ԵՆԹԱԿԱ ՍՏՈՐԱԳՐՈՒՄ

ՀՈԴՎԱԾՆԵՐ `GESCHLECHTSWORT

Հոդված հարցը ներկայացվում է որպես մեկը առավել դժվարին հարցերում հիմնականում գերմանական սովորողների.
Այս բաժնում մենք մուտք դեպի այս հարցում, եւ բացատրել, թե ինչ մենք հույս ունենք, որ դուք կտեսնեք, որ կա մի շատ բարդ թեմա է այս հարցում:
Նկատենք, որ եթե դուք անգիր եք հիշում բառերը իրենց հոդվածների հետ միասին, ապա այս հարցում մեծ խնդիր չեք ունենա: Բայց և այնպես, մենք այս խմբում լայն խմբավորումներ կանենք և կքննարկենք, թե որ հոդվածի հետ բառերի որ տեսակներն են օգտագործվում:
Այժմ եկեք ձեր դիրքորոշումը:

Գերմանական Արտիկելլեր

Գերմանիայում կան սեռի անունների գենդերներ, եւ այդ գենդերը երեք տեսակի են:
Գերմաներենում գոյականները կա՛մ արական են, կա՛մ կամ չեզոք: Հետեւաբար, անվան դիմաց գտնվող հոդվածը փոխվում է ըստ անվան սեռի:

Գերմաներենում կան երկու տեսակի հոդվածներ, որոնցից առաջինը որոշակի հոդվածներ են, իսկ երկրորդը ՝ անորոշ հոդվածներ:

Գերմաներենում որոշ հոդվածներ կոչվում են, das և die հոդվածներ:

Գերմաներենում անորոշ հոդվածները ein and eine հոդվածներն են:

Անգլերենում կա նաև որոշակի հոդված և անորոշ հոդված հասկացություն: Ընկերները, ովքեր անգլերենի դասեր են անցնում, կարող են ավելի լավ հասկանալ թեման: Անգլերենում հոդվածը որոշակի հոդված է, և կան 2 անորոշ հոդվածներ ՝ a և an: Որոշակի հոդվածի և անորոշ հոդվածի օգտագործումը անգլերեն լեզվով նման է գերմաներենին:

Որոշ հոդվածներ և անորոշ հոդվածներ գերմաներենով Մենք հայտարարեցինք, որ կան երկու տեսակի հոդվածներ, այն է.

Այնպես որ, հիմա ասում է նա, որը հայտնի է որպես das and die հոդվածներ Հատուկ հոդվածներ գերմաներեն լեզվով Եկեք տեղեկատվություն տանք հետևյալի մասին.

Գերմանիայում բոլոր տիպի անունները կոչվում են արքիկել դեր, դաս, մահ Գտնվել է բառերից մեկը: Այս բառերը չունեն թուրքերեն համարժեքներ և չեն կարող ամբողջությամբ թարգմանվել մեր լեզվով: Այս բառերը նման են իրենց մեջ պարունակվող անվանման մի մասի: Անուն սովորելիս բացարձակապես անհրաժեշտ է միասին սովորել դրա հոդվածը, կարծես դա մեկ բառով լինի անվան հետ: Այն der das diբառերը դասակարգվում են որպես հատուկ հոդվածներ:

Եթե ​​դուք պարզապես անգիր եք անում բառը ՝ առանց հոդվածը սովորելու, ձեր սովորած բառը շատ բան չի անի: Գոյականները գերմաներենում, եզակիություն, բազմակարծություն, ածական արտահայտություններ և այլն: Հոդվածների կարևորությունն ավելի լավ կհասկանա: Հոդված որոշ աղբյուրներում "definely«Եվ որոշ»սահմանումԱյն անցնում է ինչպես »: Բացի այդ, հոդվածները կրճատվում են, ինչպես ցույց է տրված ստորև, բազմաթիվ բառարաններում և աղբյուրներում: Խնդրում ենք հիշել ցույց տրված հապավումների տառերը:

Գերմաներենում սեռերի անունների հոդվածը, որի սեռը արական է, «der» է:

Գերմաներենում «die» հոդվածը կանանց սեռով սեռերի անունների հոդված է:

Գենդերային առանց սեռի գոյականների հոդվածը գերմաներենում «das» է:

Այնուամենայնիվ, երբ ասում ենք գոյականի սեռը, ուշադրություն դարձնենք հետևյալին. Գերմաներենում դժվար է իմանալ գոյականների սեռը, Դուք չեք կարող կանխատեսել անվան սեռը այդ անվանման իմաստից: Այս ամենը քերականության և բառերի կառուցվածքի մասին է: Հետևաբար, նոր բառ սովորելիս ո՞րն է այդ բառի սեռը և հոդված Ինչ է դա, դուք կարող եք իմանալ միայն բառարաններից: Չնայած կան որոշ մեթոդներ գուշակելու, թե ինչ բառի սեռը և հոդվածը կարող են լինել գերմաներեն, այն, միևնույն է, ամենաճիշտն է: Դեպի գերմաներեն բառարան նայել ու սովորել:

Գերմանական հոդվածների օրինակներ.

das Buch : Գիրք

der Tisch : Masa

մեռնել կատե : կատու

դեր Բաում : ծառ

մեռնել Blume : Flowաղիկ

das Auto : ավտոմեքենա

Գերմանական հոդվածների օգտագործման պատկերազարդ օրինակներ

Հետեւյալ պատկերում գոյություն ունի գերմաներեն լեզվով օգտագործման մասին խոսք:
Ինչպես պատկերված է նկարում, կա տղամարդկային ժանրի անվան դիմաց, որը մեռնում է արական ժանրի անունների դիմաց, իսկ դաշը, չեզոք ժանրի անվան դիմաց:

Գերմանական Արտիկելլեր

Գերմանական Արտիկելլեր

Գերմանական չկա Հարաբերությունները սեռի իմաստով բառերի, այնպես հիշեցնում արական սեռի մասին գոյականների են տղամարդկային, ինչպես անգլերենով, ինչպես դուք ասում եք evokes կանացի գենդերային այն դեպքը չէ, որպես կանացի գենդերային:

Գոյականների սեռը գերմաներենում կարելի է սովորել միայն բառարանից անգիր սովորելով: Գոյականների սեռը որոշակի կատեգորիաներում խմբավորված է: Գերմաներենում գոյականների սեռի մասին ավելին իմանալու համար Գերմանական Անուններ Առարկայական Պատմություն Կարող եք վերանայել ձեր գտնվելու վայրը:

Բառարաններում գերմանական հոդվածների ներկայացում

Գերմանական արվեցինք Բառարաններում, ինչպես հիմա գրեցինք վերևում, «der Tisch, die Katze» և այլն: դրանք ներառված չեն ձևի մեջ: Բառերն իրենց հոդվածներով չեն գրվում գերմաներեն բառարաններում: Պարզապես մի փոքր նշան դրիր բառի կողքին և հոդված ճշտվում է, թե ինչ է տեղի ունեցել: Հոդվածները աղբյուրների մեծ մասում կրճատվում են հետևյալ կերպ.

որ Հոդված m կամ r նիշերը:
մեռնել Հոդված f կամ e նիշերը:
das Հոդված n կամ s նիշերը:

Այսպիսով, սա է.
«M» կամ «r» բառը,
The բառակապակցությունը պարունակվում է տառերով f կամ e կլինի «մահանալ»,
Դա նշանակում է լինել «das» բառից, որը բառացիորեն արտահայտված է կամքի կամ ն.

օրինակ

Կաղապար է դրված որ Գերմանական բառարաններում մի փոքր r նամակը տեղադրված է

Կաղապար է դրված մեռնել Գերմանական բառարաններում մի փոքր e նամակը տեղադրված է

Կաղապար է դրված das Գերմանական բառարաններում մի փոքր s նամակը տեղադրված է

Այս նամակները նույնպեսr  die  das իրենց հոդվածի վերջին տառերն են:

Կաղապար է դրված որ կա մի փոքր r դնում նամակը, մեռնել կողքի կողքին e դնում նամակը, das ise s Նամակը դրված է: Այս նամակները նույնպեսr-due-ins իրենց հոդվածի վերջին տառերն են: Օրինակ, եթե բառարանը նայելիս բառի կողքին տեսնում եք r տառ, դա նշանակում է, որ ձեր դիտած հոդվածը դեր է, նույն կերպ, եթե բառի կողքին կա e, նշանակում է, որ բառը հոդվածի հետ մեռնում է, իսկ եթե կա s, հոդվածը das է: Որոշ բառարաններ ԱԲԱ նամակներ, նամակներ Ես maskulin, Ես Femininum, neutrum (Տղամարդ սեռը `իգական սեռի` չեզոք գենդեր) բառերի սկզբնաղբյուրներն են: M նամակ արքիկելինիին, F նամակը մեռնում է արծիկելինիին, N- ն das artikelini- ն է .

Ընդհանուր առմամբ, աղբյուրներն ու բառարանները ընտրում են այս երկու օգտագործմաններից մեկը,m - f - n«Կամ»r - s - ե«Նամակներ:

Գերմանական որոշակի արհեստական ​​եւ չպահված Արթիկելլեր

Հարգելի ընկերներ, ինչպես նշեցինք, գերմաներեն բառ սովորելիս և նոր գերմաներեն բառ սովորելիս անպայման պետք է այդ բառը սովորենք դրա հոդվածի հետ միասին:

Բառ սովորելը Ինչ է այս հոդվածը Մենք պետք է զարմանանք ու նայենք: Յուրաքանչյուր բառ, որը մենք սովորելու ենք նոր ՝ ըստ իր հոդվածի, պետք է խմբավորենք և այդպես գրենք մեր ուղեղին:

Հարգելի ընկերներ, բառերի դիմաց, որոնք մենք կօգտագործենք նախադասության մեջ որոշակի հոդվածներ ILE հայտնիայն, ինչը մենք նկատի ունենք, հեշտությամբ հասկանալի է նախկինում նշված օբյեկտները բացատրվում են: Օրինակ ՝ "ես խնձոր կերաՀասկանալի է, որ նախադասության մեջ նշված խնձորը նախկինում հայտնի խնձոր է: Այսպիսով «ես խնձոր կերա«Նախադասությամբ»ես կերա այդ խնձորը«Նախադասությունը տալիս է նույն իմաստը: Այս նախադասության մեջ այս նախադասության մեջ ասվածն այն է, "elmaԴա նշանակում է, որ հայտնի խնձոր հասկացվում է, որ այն խնձոր է, որը նշվել է ավելի վաղ ՝ մեջտեղում:

Որոշ հոդվածներ գերմաներենով der - das - մեռնել Մենք տեղեկություններ տվեցինք հոդվածների մասին:

Հիմա եկեք որոշ տեղեկություններ տանք գերմաներեն անորոշ հոդվածների մասին:

Անորոշ նյութեր գերմաներեն լեզվով

գերմանական der - das -die բացի որոշակի հոդվածներից եւ այլն Կա երկու անորոշ հոդված, այն է.

Ein և eine բառերը նշանակում են «մեկ» կամ «ցանկացած մեկը»: Դրանք կարելի է թարգմանել այս կերպ:

Եվ այսպես, ո՞ր բառերով են օգտագործվում ein և eine հոդվածները, և ո՞ր բառերին է նախորդում ein և eine հոդվածները:

Բոլոր բառերը, որոնք արական են և առանց սեռի, ունեն իրենց դիմաց ein հոդվածը:

Իգական սեռի բոլոր բառերը իրենց առջև ունեն eine հոդվածը:

Կամ մենք կարող ենք սա այլ կերպ ասել: Ինչպես վերը նշեցինք, արական սեռի բառերի հատուկ հոդվածը «դեր» հոդվածն էր: Անսեռ բառերի համար որոշակի հոդված էր «das»: Իգական սեռի բառերի հոդվածը «մեռնել» հոդված էր:

Ein բառերի անորոշ հոդը `որոշակի դեր կամ das հոդով, հոդվածն է:

Եթե ​​որոշակի մահ ունեցող բառերը ունեն անորոշ հոդ, ապա eine- ը հոդ է:

կարող ենք ասել.

Հիմա դա կասեք գերմաներեն բառերի առաջ կոնկրետ հոդված կլինի՞ անորոշ հոդված կլինի՞ Բառերի առաջ der - das - մեռնել Հոդվածներից մեկը կգտնվի՞ ein - eine Հոդվածներից մեկը կգտնվի՞:

Եկեք հիմա պատասխանենք այս հարցին: Հիմնական հոդվածը հատուկ հոդվածն է, այսինքն der -das -die հոդվածներ Բառ սովորելիս բավական է պարզել ՝ այդ բառը հոդված է, դաս է, թե՞ մեռնում: Պարզ է, թե հատկապես որ հոդվածի համար են օգտագործվում ein և eine անորոշ հոդվածների փոխարեն: Ինչպես նախկինում նշեցինք, Եթե ​​նա ասում է գերմանական բառի որոշակի հոդված, ապա այդ բառի անորոշ հոդվածը ein է:. Եթե ​​գերմանական բառի որոշակի հոդվածը das է, ապա այդ բառի անորոշ հոդվածը նույնպես ein է:, Եթե ​​գերմանական բառի հատուկ հոդվածը die Article է, ապա այդ բառի անորոշ հոդվածը eine Article է:

Եթե ​​նախադասության մեջ օգտագործված բառը, օգտագործված անունը, առարկան, առարկան կամ ինչ էլ որ լինի, եթե դա հայտնի է նաև հասցեատիրոջ կամ անձանց կողմից, եթե նախկինում նշված է եղել, եթե այդ առարկան տեսել է կամ տեղեկատվություն է եղել: ստացված, մի խոսքով, հայտնի առարկա Հետո այս բառի դիմաց կա որոշակի հոդված, որը պետք է օգտագործել նախադասության մեջ, այն է `das - die:

Այնուամենայնիվ, ինչպիսին էլ լինի նախադասության մեջ օգտագործվող անունը, առարկան, առարկան, բառը, եթե դա նախկինում հայտնի առարկա չէ, եթե առարկա է, եթե անորոշ օբյեկտ է, ապա անորոշ հոդված, այսինքն ՝ ein - eine , օգտագործվում է այս բառի դիմաց:

Օրինակ ՝ եկեք ստորև օգտագործենք նույն առարկան ՝ օգտագործելով երկու տարբեր նախադասություններ.

  • Ես մեքենա եմ գնել
  • Ստացա այդ մեքենան

Եկեք նայենք առաջին նախադասությանը.Ես մեքենա եմ գնել- ասում է Եթե ​​ինչ-որ մեկին ասես, որ ես մեքենա եմ գնել, ի՞նչ կասեն: Oooo հաջողություն, ինչ եք գնել, ինչ ապրանքանիշ, նոր կամ երկրորդ ձեռքի, որքան գումար է, եւ նրանք նման հարցեր են տալիս:? Այսպիսով, ինչպես կարելի է հասկանալ առաջին նախադասությունից, առաջին նախադասության մեքենա բառի դիմաց անորոշ հոդված, այսինքն ՝ ein կամ eine Կօգտագործվի համապատասխան հոդվածը: Այսպիսով, որն է օգտագործվելու: Գերմաներեն ՝ մեքենա բառի համար das Auto խոսքն է: Հոդվածը das Article է: Այսպիսով, որոշակի հոդվածի փոխարեն ein անորոշ հոդված Այն կօգտագործվի:

Եկեք նայենք երկրորդ նախադասությանը: Ստացա այդ մեքենան Նա ասում է. Այդ մեքենան ինչպես ասացիր արդեն նշվել է մեքենա. Դա, կարծես, մեքենա է, որը վարել են, տեսել կամ խոսել դրա մասին: Եթե ​​այս երկրորդ նախադասության մեքենան հայտնի մեքենա է, ապա այսպիսի նախադասության մեջ որոշակի հոդված `ասենք` das - die Հոդվածներից մեկը կօգտագործվի: Այս նախադասության մեջ, քանի որ գերմաներեն մեքենա բառը das Auto է das Auto Բառը կօգտագործվի:

Սա է որոշակի հոդվածների և անորոշ հոդվածների տարբերությունը:

das Auto ՝ մեքենա

ein Auto. մեքենա

das Buch: գիրք

ein Buch. գիրք

դեր Տիշ: սեղան

ein Tisch ՝ սեղան

Գերմանական հոդվածների առարկայի ամփոփում

Հարգելի ընկերներ, մենք տեղեկություններ տվեցինք գերմանական հոդվածների, գերմանական հոդվածների, անորոշ հոդվածների մասին, Գերմանական արվեցինք Դա այն է, ինչին մենք կանդրադառնանք թեմային: Գերմաներեն լեզվով հոդվածների թեման այն թեմաներից մեկն է, որն իրոք պետք է ուշադիր ուսումնասիրել: Ահա թե ինչու գերմաներեն հոդվածների դասախոսությունն այսքան մանրամասն է կատարվում:

Գերմանական արվեցինք Մենք փորձեցինք դա երկար բացատրել, քանի որ դա շատ կարևոր թեմա է:

Գերմանիայում գոյություն ունի երկու տեսակի արգենտինյան խմբեր:
Գերմանիայում, der, die- ն եւ das- ը անվանում են ծայրամաս:
Կան նաև անորոշ հոդվածներ, ein և eine: Մեր կայքում առկա են երկու հոդվածների մանրամասն նկարագրությունները: Գերմանական հոդվածները մանրակրկիտ սովորելու համար անհրաժեշտ է մանրակրկիտ ուսումնասիրել ինչպես որոշակի հոդվածներ, այնպես էլ անորոշ հոդվածներ: Հիմա եկեք մեր թեմաների հղումները և՛ որոշակի հոդվածների, և՛ անորոշ հոդվածների:

Գերմանական հատուկ դասավանդման ենթակա բնութագիրը

Գերմանական անորոշ Արթիկելլեր

Գերմանիայում գոյություն ունի 3 արտիկել: der, das, die

Գերմանական Artikeller Subject Test

Այժմ մենք ունենք մի քանի րոպե, լուծարելու մեր գերմանական արհեստավարժ թեմաների քննությունը:

Հարգելի ընկերներ, մեր ամենամեծ և ամենահայտնի գերմանալեզու կայքը հանդիսացող մեր պորտալը պարունակում էր գերմանական հոդված, որը գրվել է տասնյակ դասընթացների մասին: Մեր կայքի որոնման բաժնում որոնում կատարելով կամ Գերմանական արվեցինք Դուք կարող եք հասնել բոլոր դասընթացներին, որոնք մենք արել ենք գերմանական արվիկելլերի մասին `սեղմելով թեմայի վերնագրի վրա:

Մեր գերմաներենի դասերի վերաբերյալ ցանկացած հարց կամ կարծիք կարող եք գրել almancax ֆորումներում կամ ստորև մեկնաբանությունների բաժնում: Ձեր բոլոր հարցերը կարող են քննարկվել almancax- ի անդամների կողմից:

Եթե ​​չգիտեք, թե որտեղից եք հետեւելու գերմանական դասերը, Գերմանական առարկաների արտահայտություններԴուք կարող եք ուսումնասիրել մեր: Այս կարգի համաձայն, դուք կարող եք քայլ առ քայլ հետևել գերմաներենի մեր դասերին:

Ալմաստակի թիմը հաջողություն է մաղթում ...

ՍԿՍՎԵԼ Է ՄԵՐ ԱՆԳԼԵՐԵՆ ԹԱՐԳՄԱՆՉԱԿԱՆ ՄԵՐ ՍՊԱՍԱՐԿՈՒՄ: ԼՐԱՑՈՒՑԻՉ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ : Անգլերեն թարգմանություն

Հովանավորվող հղումներ