Գերմանական Առակներով եւ Թուրքական իմաստներով

Գերմանական առածներ, գերմանական բառամթերք եւ հակիրճ բառեր



Alte Liebe rostet nicht (հին սերը չժանգոտվող)

Liebe macht blind (Սիրո շերտավարագույրներ)

Geteilte Freude ist doppelte Freude (Shared ուրախությունը կրկնապատկվում է)

Ձեռքերն ոսկի էին, glänzt (Ոչ բոլոր փայլուն բանը ոսկե էր)

Steter Tropfen höhlt den Stein (Շարունակական կաթիլ քար պիրսինգ)

Eile mit կեղլ.

Jüder ist seines Glückes Schmied (Յուրաքանչյուր ոք իր ճակատագիրը)

Իմ Բեհեր ersaufen mehr Leute als im Bach (Փոքր գողեր կախել, մեծ գողեր ազատ են արձակվել)

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot (Աշխատանք բերում է հաց, դանդաղ սով)

Arbeit zieht Arbeit nach sich (Բիզնես, բիզնեսի վիճակագրություն)



Ձեզ կարող է հետաքրքրել. Ցանկանու՞մ եք իմանալ փող աշխատելու ամենահեշտ և ամենաարագ ուղիները, որոնց մասին ոչ ոք երբևէ չի մտածել: Գումար աշխատելու օրիգինալ մեթոդներ. Ավելին, կապիտալի կարիք էլ չկա։ Մանրամասների համար ՍԵՂՄԵՔ ԱՅՍՏԵՂ

Auf alten Pfannen lernt man kochen (Խոհարարություն սովորել է հին պնակներով)

Bäume wachsen nicht in den Himmel (Ծառերը չեն աճում երկնքում)

Ձեռքի տակդիր, Ձեռքդ, դիետիկս (Դուք կծու կերակուր)

Besser նաեւ Spatz in der Hand, als մահանում են taube auf dem Dach (AP ճնճղուկ ավելի լավ է, քան մի աղավնի կտուրի վրա)

Besser einäugig als blind (Միակ աչքերն ավելի լավն են, քան կույր լինելը)

Geteiltes Leid ist halbes Leid (Shared ցավը մեջտեղում)

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt

Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Պոլիտուր

Der Fisch stinkt vom Kopf her (Fish հոտ է գալիս ամբողջ)

E Bauer zwischen Zwei Ադվոկատը ist ein Ֆիշերը zwischen Zwei Katzen (ֆերմերներ երկու փաստաբանների նման է ձկան երկու կատուների)

Auge um auge, Zahn um Zahn (աչքի է աչք, ատամի դիմաց, ատամ)



Դուք նույնպես կարող եք հավանել դրանք
մեկնաբանել